close

成員:conversation partner, Lily, and her friends



台灣當時上映翻譯作 愛情不用翻譯

故事是說美國人到東京適應不良

遇到了同樣來自美國的同胞的愛情



步調很慢 有點凝滯 帶出了isolated的feeling



要不是在一個充滿了中國人的lab

maybe I could have that feeling, too.



Mark, maybe you would like to see this movie.



It talks about culture impact.

To Americans, Japan maybe a strange place.

However, when I saw the movie, I could understand most of the

Japanese that wasn't translated in the movie.

This makes me excited.

Seeing this movie makes me feel home, though I'm not a Japanese at all.

It may because that Japan is much closer to where I from, comparing to the U.S.



Overall, I like the movie. not too sad, and touching.



Also, I'm glad that my conversation partner, Lily, likes this kind of movies.

She is an ABC, but not like the ABC I thought before.

She can speak a little bit Chinese and likes Chinese soap opera.

I think she is much more Chinese than American.

She said she's an Americanized Chinese. ^_^














arrow
arrow
    全站熱搜

    donot 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()